The poem I transcribed today is a beautiful poem by Bulgarian poet Lucian Blaga.
The poet is also a Romanian philosopher and theologian playwright. He was an existentialist philosopher and even a professor of cultural philosophy, but was deprived of his intellectual freedom due to political influence after World War II. He was later mentioned as a candidate for the Nobel Prize in Literature, but was disturbed. Due to such influence, he wrote many lyric poems. The poem above is one of such poems.
If this poet was free from the influence of politics, I think he would have left more works in the world.If you read this poem, I think it implies a deep hope that is dimly shining on a very quiet, dark night. It seems calm and uneventful, but I think it shows that the deep hope does not disappear and continues to grow.
Izvorul nopții / Lucian Blaga
Frumoaso,
ți-s ochii așa de negrii încât seara
când stau cu capu-n poala ta
îmi pare,
că ochii tăi, adânci, sunt izvorul
din care tainic curge noaptea peste văi
si peste munți și peste șesuri,
acoperind pământul
c-o mare de-ntuneric.
Așa-s de negri ochii tăi
lumina mea.
Springs of the Night / Lucian Blaga
You, beauty,
Your eyes are so dark that in the evening
When I lie with my head in your lap
It seems
Your deep eyes are the springs
From which the night mysteriously flows
Over the valley, over mountains and plains,
Covering the earth
With a sea of darkness.
So deep-dark are your eyes
My light
![]() |
Izvorul nopții / Lucian Blaga |
I don't know Bulgarian well, so I transcribed it only in English. It's a bit unfortunate, but I hope there's a chance to learn it next time.