Russian Poetry Transcription Тот же голос, тот же взгляд... Анна Ахматова [ Photo with Poem / Experiment22 ]
Today, I'm going to transcribe a very short but beautiful poem in Russian and look at it. As I kept practicing Russian transcription, it was a little too much to still transcribe long texts, so I tried to transcribe short poems.
The author of this poem is Anna Akhmatova(Анна Ахматова). This name is a pen name and this writer's real name is Anna Andreevna Gorenko.
She is a very important person among modern Russian poets. Her writings are original and unique, and she has a profound influence on the history of Russian literature.
The poem that I transcribed today is the second of the two poems that I transcribed.
Два стихотворения / Анна Ахматова
1
Подушка уже горяча
С обеих сторон.
Вот и вторая свеча
Гаснет и крик ворон
Становится все слышней.
Я эту ночь не спала,
Поздно думать о сне…
Как нестерпимо бела
Штора на белом окне.
Здравствуй!
2
Тот же голос, тот же взгляд,
Те же волосы льняные.
Все, как год тому назад.
Сквозь стекло лучи дневные
Известь белых стен пестрят…
Свежих лилий аромат
И слова твои простые.
1909 г.
It consists of simple words and is a very short poem, but I can feel the feeling of recalling the memories of a year ago when I leaned on the white wall. It seems to recall memories of the light and the scent of lilies on the wall.
Experiment22 B&W |
Although it is not a lily, I thought white roses would look good on me, and I thought the background and atmosphere would also look good on this picture.
Original Color |
Here's a video and a photo of me transcribing this beautiful Russian poem.
0 Comments
Thank you so much for visiting my blog today
Have a nice day 😊